一部好的影劇作品,必然有同樣出色的主題曲或配樂和其相襯增益馨香,久而久之甚至能讓人聽到曲目就聯想到那部影劇作品。
筆者我蠻喜歡看日劇的,因為它通常一季約8至12集、一集四十幾分鐘的篇幅,在這樣的規模下說一個精彩而貼近常理的故事。相較於目前台灣電視劇的主流風格,日劇常以不同職業或社會角色帶出人生百態的,如此的風格更吸引我。當然日本也不是沒有男女情愛肥皂劇或豪門鬥爭的情節出現,就像台灣也是有豪門鬥爭和男女情愛題材之外的作品。總之,我就是看日劇比較多嘛。
除了上述提到那種我們一般認知的日劇,日本還有在深夜時段播出的電視劇,這種深夜劇場顧名思義,就是情節內容可以比較暗黑露骨腥羶色…的電視劇,所以才在深夜時段播出…乖小孩要早點睡,晚上是大人的世界。不過另一個意義是說,由於這個時段通常收視人口較少,一集通常是半小時的篇幅,所以可以讓一些較具實驗性質的劇情,在這裡不受收視率束縛的播出試水溫。也就是說,並不是深夜劇就等於情色暴力題材的戲劇,例如讓你只能看著大叔他吃的「孤獨的美食家」,例如今天要說的這部「糖果之家」。
2015年10月至12月,日本TBS電視台推出一齣於每周三深夜(23:53~24:23)撥出的電視劇「糖果之家」,以東京下町(意指類似台灣常說的「舊城區」這種概念的地區,實際上無一明確的範圍或界線,概略包含淺草、上野、谷中…等地方)小巷裡一間不起眼的糖果屋為舞台,用相當貼近日本常民生活的角度來述說發生在這間糖果屋的故事。經營糖果屋的男主角從小失去了父母而由爺爺奶奶照顧,劇中設定爺爺為了怕小時候的男主角無聊而開了這間糖果屋(實際上或許也是支撐他們生活的收入來源),爺爺過世後由男主角接手經營,也和奶奶繼續住在這裡。而每一集三十分鐘的故事,一開頭總會帶出男主角準備開門作生意的鏡頭,然後說出這段話:
「這間糖果屋總有一天會關門…一個月的營業額大約四萬日圓左右,扣掉各種開銷成本後純利潤是…我都不好意思說了。不過,我怎麼也不認為,這家糖果屋的存在是無意義又沒用的」
整齣劇大體呈現一種緩慢的氛圍,明明同樣身處大都市中,時間卻彷彿在這裡過得比較慢,慢得讓人懷疑是否有在流動。但看到越後面的集數,時間卻似乎快了起來—或者說變正常,於外面接軌了。而一集三十分鐘的故事內容,是導演觀察日本常民生活後,刻意選擇以貼近彼此生活的視野,擷取出一段段你我身邊可能曾存在的場景來述說一段平凡而似乎熟悉的故事。家附近巷子裡的雜貨店,小時候偶爾被媽媽喚去那買雞蛋,或者偷偷拿錢去買個養樂多喝。而不知何時開始,只想走遠一點去便利商店,雜貨店依舊在那,卻已經不記得上次是什麼時候去的了。
我第一次看完第一集時,腦中只記得女主角莫名其妙對他那久違的青梅竹馬男主角產生情愫。其他就一頭霧水,完全不知道導演或編劇想由這部戲呈現什麼,但彷彿又想說些什麼小故事,或者大道理。深夜劇一集半小時又給人比較不花時間的錯覺,抱著繼續看下去或許就會明白的想法,慢慢地去體會編劇似乎想傳達的概念。整部看完一次之後,又從頭再看第二次,這次也在看完每一集後又繼續快轉看過,然後記下一些自己有感覺的對白。
(如果你問我是怎麼看日劇的…就是…那個網路上就…噓不要問太多。)
通常我喜歡的一部日劇,他的主題曲和劇中配樂我也很喜歡,這部「糖果之家」也不例外。由日本樂團RC SUCCESSION(RCサクセション,1969年發跡,在1991年宣布無限期休團)在1990年發表的專輯「Baby a Go Go」,其中所收錄的「空がまた暗くなる」這首歌作為本劇主題曲。雖然過了二十幾年,歌詞所傳達的意味卻也能契合戲劇情節的發展和概念,真的蠻佩服劇組這麼會找歌。
「空がまた暗くなる」以中文直白來說就是「天色又要暗了」,晴空又暗則是我自己說的,因為想讓他和黎明再起這句話搭配成一段。
我當然不懂日文啊,別以為看日劇看多了日文也能變得很好,聽說讀寫樣樣行。但有些歌你雖然聽不懂他用的語言,但他所想表達的意境,莫名又隱約的能感受到。
以下是這首歌的中文歌詞:
是個大人了吧 那就拿出勇氣來啊
是個大人了吧 那應該就明白了啊
當你難過悲傷時 眼淚啦什麼的
是不能給任何人看到的唷
是個大人了吧 那就拿出勇氣來啊
是個大人了吧 即使笑著
在這陰暗多雲的天空下
逃避躲藏什麼的都不可以唷
啊 像小時候那樣
來吧 鼓起勇氣的話
一定不會迷路
終究能到達你的家吧
是個大人了吧 那就拿出勇氣來啊
是個大人了吧 是你該知道的事情啊
大概都無法跟任何人提起吧
天色又要暗下來了
啊 像小時候那樣
來吧 鼓起勇氣的話
一定不會迷路
終究能到達你的家吧
Yeah 就拿出勇氣來吧
是個大人了吧 要更明白事情吧
難過的時候 眼淚什麼的
不能再流囉
難過的時候 那只是淚水吧
天色又要暗下來了
天色又要暗下來了
這天色又要暗下來了啊
是個大人了吧
「是個大人了」和天色變暗有什麼關係?為什麼是個大人就要拿出勇氣、明理知事、更不能再哭了?
成為大人的這個成長過程,指涉一段時間的推進,也可帶出許多與前進的時間一起發生的變化。我還是和我的好麻吉很慵懶悠閒的窩在我家後院,吃著甜食、望著晴空,我們所在的這個後院一直都沒變。然而現實是這世界一直在改變,一直有許多人遭遇棘手的問題-雖然我們可能因為距離太遠而終究無法感受,我們其實也都面臨的嚴峻的現實-縱使我們不一定敢,或者想面對。
我和我的好麻吉都從小孩變成大人了,奶奶也變老了,爺爺終究還是不在了,糖果屋的客人都被新開的便利商店給召喚走了。
「當今世界瞬息萬變,但是,誰都不覺得是在朝好的方向發展。」
「小時候,沒人告訴我們世界會變成這樣吧…感覺被騙了呢。」
「我們一直珍惜至今的東西,如今卻已剩下沒多少了,一直很擔心今後會變得怎樣,但自己卻又無能為力…」
「我們都忘了,漸漸的都忘了,曾經最看重的東西,明明以前看的那麼清楚。」
是個大人了吧,那麼即使不願意,還是要面對逐漸改變的現實。雖然嚴峻得讓人想逃想躲,雖然偶爾會無能為力,偶爾還是會想偷偷流淚。但既然是個大人了,就該好好面對變暗的晴空,並且相信黎明終有再起的時候。因為唯有這樣,才能跟上時間的腳步,才有越來越好的可能,即使我們都不覺得現在是在朝好的方向發展。
但其實也別忘了,偶爾脫離時間的魔掌,停下腳步來看看自己、看看親友、看看那一直珍惜至今的東西。面對未來產生迷惘時,不妨回想過去的自己,到底為了什麼努力至今。
或許每個人心中都有個「糖果之家」,那個一直珍惜至今、為其努力至今的東西。即使未來改變至和今日截然不同的境界,也請不要忘了他。
本文之歌曲中文歌詞取自marumaru日語教室網站
沒有留言:
張貼留言